Business English (1/6): Making travel arrangements

KATE McKENNA: January 28-th! We can’t make that deadline.
КЕЙТ МакКЕНА: 28 января! Мы не успеем к этому сроку.

DON BRADLEY: Yes, we can. It’s difficult, but it’s possible.
ДОН БРЭДЛИ: Успеем. Это трудно, но возможно.

KATE McKENNA: I don’t know. We’re launching The Mad Monkey on January 20-th.
КЕЙТ МакКЕНА: Не знаю. Мы выпускаем Сумасшедшую Обезьянку 26 января.

DON BRADLEY: We can re-schedule the launch of Mad Monkey, can’t we?
ДОН БРЭДЛИ: Мы ведь можем перенести выпуск Сумасшедшей Обезьянки?

KATE McKENNA: I’ll have to talk to the distributors as soon as possible.
КЕЙТ МакКЕНА: Мне нужно будет переговорить с дистрибьюторами как можно скорее.

DON BRADLEY: When can you go and see them?
ДОН БРЭДЛИ: Когда мы сможем с ними: увидеться?

KATE McKENNA: I’ll have to take the first flight I can.
КЕЙТ МакКЕНА: Я должна буду улететь первым же рейсом.

Mr. SAKAI: The presentation was very interesting.
Г-н САКАИ: Презентация была очень интересной.

CLIVE HARRIS: Thank you.
КЛАЙВ ХАРРИС: Спасибо.

Mr. SAKAI: There are exciting possibilities for both our companies.
Г-н САКАИ: Существуют очень интересные возможности для обеих наших компаний.

CLIVE HARRIS: Yes, I think so. We have a lot to discuss, don’t we?
КЛАЙВ ХАРРИС: Да, я тоже так думаю. У нас есть, что обсудить, не так ли?

Mr. SAKAI: Yes, we do. I would like to stay an extra day if that is possible.
Г-н САКАИ: Да, верно. Я бы хотел остаться еще на один день, если возможно.

CLIVE HARRIS: I would be delighted. We can arrange everything. What is your itinerary?
КЛАЙВ ХАРРИС: Я был бы очень рад этому. Мы можем все организовать. Какой у вас маршрут?

Mr. SAKAI: I’m scheduled to fly to Frankfurt tomorrow morning at seven. Would it be possible to find out if there is an afternoon flight?
Г-н САКАИ: Завтра в семь утра я должен был вылететь во Франкфурт. Можно ли выяснить, есть ли рейс во второй половине дня.

CLIVE HARRIS: Of course. I’ll do that now.
КЛАЙВ ХАРРИС: Конечно. Я сделаю это прямо сейчас.

CLIVE HARRIS: Jenny, we need to check flights to Frankfurt for Sakai-san…
КЛАЙВ ХАРРИС: Дженни, нам надо уточнить расписание полетов во Франкфурт для Сакаи-сан...

PHIL WATSON: So, that is excellent. We agree on the design. I think, those colours will work well together and the lettering looks good.
ФИЛ УОТСОН: Итак, это прекрасно. Мы договорились о дизайне. Я думаю, что эти цвета хорошо сочетаются, и шрифты тоже выглядят отлично.

EDWARD GREEN: I think Don will be very happy with this but I’ll confirm by fax tomorrow morning.
ДВАРД ГРИН: Я думаю, что Дон будет очень доволен, но я пошлю завтра утром подтверждение по факсу.

PHIL WATSON: And when is your deadline?
ФИЛ УОТСОН: А когда последний срок?

EDWARD GREEN Everything must be ready for the launch on February 15-th.
ДВАРД ГРИН: Все должно быть готово к 15 января.

PHIL WATSON: No problem.
ФИЛ УОТСОН: Нет проблем.

EDWARD GREEN: Do you mind if I use your phone to order a taxi?
ЭДВАРД ГРИН: Можно, я воспользуюсь твоим телефоном и вызову такси?

PHIL WATSON: I’ll do it for you. Hello, Could you send a taxi, please. Yes, to go from RUYJ Advertising, 37 Chelsea Street, to … what’s the address?
ФИЛ УОТСОН: Я сам это сделаю для вас.Здравствуйте, вышлите, пожалуйста, такси. Да, ехать от рекламной фирмы RUYJ, 37, Челси стрит до... какой адрес?

EDWARD GREEN: Barlo House. Canary Wharf.
ЭДВАРД ГРИН: Барлоу Хауз на набережной Канари.

PHIL WATSON: To Barlo House. Canary Wharf … as soon as possible, please.
ФИЛ УОТСОН: До Барлоу Хауз на набережной Канари... как можно быстрее, пожалуйста.

JENNY ROSS (on phone): Good afternoon. I have an enquiry about flights to Frankfurt. Are there any flights tomorrow afternoon? One passenger travelling business class. What time does the flight leave? And what is the check in time please? Yes, I’ll hold.
ДЖЕННИ РОСС (по телефону): Добрый день. Мне нужна информация о рейсах во Франкфурт. Завтра во второй половине дня есть рейсы? Для одного пассажира в бизнес-классе. В котором часу рейс?А когда начинается регистрация?Да, я подожду.

EDWARD GREEN: Hello Don. You look busy.
ГРИН: Здравствуй, Доя. Похоже,у тебя много дел.

DON BRADLEY: Hi, Edward. How did you get on with RUYJ Advertising?
ДОН БРЭДЛИ: Привет, Эдвард. Что вы решили в рекламной компании RUYJ?

EDWARD GREEN: Fine. They complete the artwork next week and they deliver the packaging and display materials on February 1st.
ЭДВАРД ГРИН: Там все прекрасно. Они закончат художественное оформление на следующей неделе, а к 1 февраля пришлют упаковочный и выставочный материал.

DON BRADLEY: Ah.
БОН БРЭДЛИ: Ох.

EDWARD GREEN: What have I done wrong?
ЭДВАРД ГРИН: Я сделал что-нибудь не так?

DON BRADLEY: We have a problem.
ДОН БРЭДЛИ: У нас есть одна проблема.

Словарик к уроку

deadline - срок окончания какой-л. работы, завершения проекта, конечный срок


difficult - трудный, сложный; тяжёлый


possible - возможный


launching - запуск


mad - безумный, дикий


distributors - дистрибутор, распространитель, агент по продаже


soon - скоро


flight - полет


exciting - захватывающий


delighted - восхищенный


arrange (arranged; arranged) - договариваться, организовывать, упорядочивать


itinerary - маршрут


check (checked; checked) - проверять


agree (agreed; agreed) - согласовывать, соглашаться


lettering - надпись, буквенное обозначение


confirm (confirmed; confirmed) - подтверждать


advertising - реклама


enquiry - запрос; справочный


passenger - пассажир; пассажирский


travelling - путешествие, перемещение


busy - занятой


complete - абсолютный, полный


artwork - оригинал - макет, трафарет


deliver (delivered; delivered) - доставлять, снабжать


package (packaged; packaged) - продавать оптом, упаковывать


wrong - неправильно

Магистра

ТПП РФ

СЕРТИФИКАТ 1