Американский английский

Американский английский

В чём разница между американским и британским английским? Ответим коротко:во всём! То есть в произношении, в грамматике, в лексике. Впрочем, не пугайтесь: не так уж эта разница и важна. Вы можете вообще навсегда забыть об этом вопросе, если Вы не профессионал в английском и пользуетесь им для бытового общения или разговоров по ICQ. Если же Вы всерьёз занимаетесь английским языком и стремитесь к совершенству, то мы сильно рекомендуем выбрать для себя какой-то из этих двух английских и последовательно его придерживаться — тем самым Вы произведёте хорошее впечатление. Эта страница посвящена различиям между американским и британским вариантами, которые представлены в виде сводной таблицы. Вариант ещё не окончательный, мы работаем над этой таблицей.

Имейте в виду, что данная таблица читается слева направо. Другими словами, между колонками стоит не знак равенства, а стрелка: читаете американское слово и справа видите, что ему соответствует в Англии (а ещё правее — у нас).

На данный момент словарь насчитывает около 700 вхождений, а в перспективе увеличится раз в десять. Просим обратить внимание, что есть вероятность того, что несколько слов случайно поменялись логическими местами и американское стоит справа. Однако над словарём идёт работа и постепенно огрехи исправляются.

Словарь американского языка

American British Перевод
-g -gue catalog — catalogue
-led -lled traveled — travelled
-ling -lling traveling — travelling
-or -our color — colour
account bill счёт
adhesive tape sticking plaster клейкая лента
ageing aging старение
airplane aeroplane самолёт
aisle gangway проход между рядами (кресел и т. п.)
alcohol white spirit спирт
alright all right идёт!; да!
aluminum aluminium алюминий
alumnus old boy бывший питомец, бывший студент, выпускник (колледжа или университета)
AM radio medium wave диапазон средних волн
American Yankee американец
American Indian Red Indian индеец
analog analogue аналог
anesthesia anaesthesia анестезия
antenna aerial антенна
apartment flat квартира
apartment building/house block of flats многоквартирный дом
apartment hotel service flats многоквартирный дом с гостиничным обслуживанием; гостиница, где сдаются номера и квартиры
appetizer starter рюмочка спиртного или закуска перед едой для повышения аппетита
appointment book diary ежедневник
archeology archaeology археология
area code dialling code код города для междугородней связи
art gallery art museum картинная галерея
ashcan/bin dustbin урна
asphalt tarmac асфальт
ass arse, bum задница
attached home semi-detached house два дома с общей стеной
attorney lawyer, solicitor адвокат; юрист
auto, automobile car легковой автомобиль
automatic teller machine cashpoint банкомат
awaken knock up разбудить
baby bed/crib cot/crib детская кроватка
baby carriage/buggy pram, perambulator детская коляска
back-up lights reversing lights фонарь заднего хода автомобиля
backpack rucksack рюкзак
baggage luggage багаж
baking soda bicarbonate of soda питьевая сода
balcony gallery галёрка
ball-point pen biro шариковая ручка
band-aid (sticking) plaster, elastoplast лейкопластырь
bandshell bandstand эстрада для оркестра
bangs fringe чёлка
bankroll foot the bill оплатить расходы (по счёту); финансировать
bar pub бар
barrette hairslide заколка-пряжка (для волос)
baseboard skirting board плинтус
bathe bath принимать ванну
bathrobe dressing gown купальный халат
bathroom toilet туалет
battery accumulator аккумулятор
beater banger драндулет
bedroom dormitory спальня
beltway, loop ring/circular road кольцевая/объездная дорога
bill note банкнота
billboard hoarding рекламный плакат у дороги
billfold wallet, notecase бумажник
billion milliard, thousand million миллиард
biscuit scone ячменная или пшеничная лепёшка, булочка
Black Maria patrol/paddy wagon чёрный ворон (тюремная машина)
blackberry brambleberry ежевика
blacktop tarmac асфальт
blinker indicator указатель поворота
blood sausage black pudding кровяная колбаса
blueberry bilberry черника
bobby pin hair grip, kirby grip заколка для волос
bomb failure неудача, провал
booth stall лоток (на рынке)
boro borough городок
bottled gas calor gas баллонный газ (для кухни и т. п.)
bouillon cube stock cube бульон в кубиках
bouncer chucker-out вышибала
box car goods waggon крытый товарный вагон
boxcar крытый товарный вагон
braid plait коса
brass knuckles knuckle duster кастет
brit briton британец
broil grill жарить
budgerigar parakeet волнистый попугайчик; длиннохвостый попугай
buffet sideboard буфет, сервант
bulletin board noticeboard доска для объявлений
bullhorn loud-hailer громкоговоритель, рупор
bum tramp бродяга
bun bap булочка
bureau chest of drawers комод
burlap hessian мешковина
bus coach междугородный автобус
business suit lounge suite пиджачная пара
busy engaged занятый (о телефонной линии)
by-law ordinance постановление, распоряжение органов местной власти
bypass ringway объездная/кольцевая дорога
cab taxi такси
cab-stand taxi-rank стоянка такси
caboose guard's van служебный вагон в товарном поезде
cadaver corpse труп
cafeteria canteen столовая, буфет (на заводе, в учебном заведении и т. п.)
cajole screw трахать (кого-л.), перепихнуться (с кем л.)
caldron cauldron казан
call box, [tele]phone booth/box telephone box телефонная будка, автомат
call collect reverse charges звонить по межгороду за счёт вызываемого, а не взонящего, как обычно
call up ring up звонить по телефону
can tin консервная банка
candy sweet конфета
candy store sweet shop/confectioner кондитерская
car carriage вагон
caravan convoy караван (судов), колонна (машин)
carnival travelling fair or circus странствующий цирк, разъездной эстрадный ансамбль
carryout takeaway продаваемый навынос
cart trolley тележка покупателя в универсальном магазине
catalog catalogue каталог
catch someone up catch up with someone догнать, нагнать
cattle guard cattle grid решётчатое ограждение (на животноводческой ферме)
cell(ular) [phone] mobile [phone] сотовый телефон
center centre центр
certified public accountant chartered public accountant присяжный бухгалтер, аудитор
change purse/[small] wallet purse женский кошелёк
chapstick lip balm бесцветная гигиеническая губная помада
charge put down / enter записывать на чей-то счёт
check cheque банковский чек
check tick отметить галочкой
check bill счет в ресторане
check room cloakroom; left-luggage office гардероб, раздевалка; камера хранения
checkers draughts шашки
checking account current account текущий счёт (в банке)
cheese cloth butter muslin марля
child's nurse nanny нянька (при детях)
child's stroller push-chair детский складной стул на колёсиках; детская складная прогулочная коляска
chips crisps тонкий хрустящий картофель (в пакетах)
cigarette fag сигарета
city town город, городок
city editor community news editor редактор отдела местных новостей
city/municipal government corporation муниципалитет
closet wardrobe; cupboard чулан
closing out closing down распродажа перед закрытием
clothes pin clothes peg бельевая прищепка
co-worker colleague сослуживец, товарищ по работе; коллега
coffee, cream, no sugar coffee, white, without кофе с молоком без сахара
collar button collar stud запонка для воротничка (сорочки)
collect call reverse charge call звонок за счёт вызываемого
color colour цвет
comfort station public convenience, toilet общественная уборная
compel enjoin обязывать (к чему-л.)
concert master leader концертмейстер
condo(minium) block of flats кооперативный жилой дом
condom rubber презерватив
conductor guard ж.-д. кондуктор
connect put through соединить (по телефону)
connected through соединенный, на связи (об абоненте по телефону)
consignment second hand goods консигнация
cookie biscuit печенье
cooler cool box холодильник
cord lead, flex электрический шнур
corn maize кукуруза
corn starch corn flour кукурузный крахмал
corporation company фирма
costumes fancy dress маскарадный костюм
cotton cotton wool вата
cotton candy candy floss сахарная вата
counterclockwise anticlockwise против часовой стрелки
crackers biscuits тонкое сухое печенье
crazy bone funny bone внутренний мыщелок плечевой кости, локтевой отросток
cream of wheat semolina манная крупа
creek stream, brook рукав реки; приток; ручей, небольшая река
crib cot детская кроватка
crosswalk pedestrian crossing пешеходный переход
crystal glass стекло для карманных и ручных часов
cuff turn-up манжета (на брюках)
cupcake fairy cake кекс
curb kerb бордюр (тротуара)
custom made bespoke, made to measure сшитый на заказ
davenport bed-settee, sofa диван-кровать, тахта, кушетка, софа
daylight saving(s) time (british) summer time летнее время
dead end cul-de-sac тупик
deck pack колода (карт)
deckshoes plimsolls кеды
deductible excess термин из области страхования
defense defence защита
delivery tanker tanker автоцистерна
delivery truck van автофургон
denatured alcohol methylated spirits, meths денатурат
derby bowler, hard hat котелок (шляпа)
desk clerk receptionist дежурный администратор (в гостинице)
dessert pudding десерт, сладкое/третье блюдо
detour diversion, deviation окольный путь, обход; объезд
diagonal, slash stroke косая черта, штрих
dialog dialogue диалог
diaper nappy пелёнка
differ than differ from отличаться от
different from/than different from/to отличный от
dime 10 центов
diner caff забегаловка
direct distance dialling subscriber trunk dialling автоматическая междугородная телефонная связь
dishwashing liquid washing up liquid жидкость для мытья посуды
district attorney public prosecutor прокурор
divided highway dual carriageway дорога с двусторонним движением
do the dishes wash up мыть посуду
docent curator, guide хранитель (музея, библиотеки)
docker, dock worker longshoreman портовый грузчик, рабочий
doctor's office surgery приёмная, кабинет врача (не обязательно хирурга)
donkey ass осёл
donut doughnut булочка, пончик
dorm(itory) hostel; residence hall или hall of residence общежитие
downtown city/town centre (в) центр города
draft conscription призыв (в армию)
draft draught тяга; сквозняк
drapes net curtains тюль
drawing room living/sitting room гостиная
dresser chest of drawers, dressing table, bedroom drawers, vanity комод с зеркалом; туалетный столик
driver motorist автомобилист, автолюбитель
driver's license driving licence водительские права
druggist chemist, pharmacist аптекарь, фармацевт
drugstore pharmacy, chemist's [shop] аптека
drunk pissed пьяный
dry goods store drapery, haberdashery галантерейный магазин
dues subs членские взносы (в профсоюзе)
dumb stupid глупый, тупой
dump tip сваливать, сбрасывать; свалка
dumpster skip бадья, контейнер (для (строительного) мусора)
dungarees jeans рабочие джинсы
duplex semi-detached имеющий общую стену (о доме)
eating for two bun in the oven беременная
editorial leader передовица (в газете или журнале)
eggplant aubergine баклажан
eighth note quaver восьмая нота
electric circuit box mains электросеть
electric cord/wire flex электрический шнур, электропровод
elevator lift лифт
emcee compere конферансье
endive chicory цикорий
engineer (engine-)driver машинист
England United Kingdom Англия, Великобритания. Американцы обозначают словом England также и Шотландию и др. части империи, аналогично тому как для них Украина или Казахстан = Россия. Англичан это раздражает, а шотландцев просто бесит.
entree main course главное блюдо
eraser rubber резинка, ластик
express mail special delivery экспресс-почта
expressway main road скоростная дорога, автомагистраль
eyeball visually position уставиться, смотреть в упор на
faculty staff профессорско-преподавательский состав
fall autumn осень
fanny bum зад, задница, ягодицы; мягкое место
faucet tap кран
fava bean broad bean кормовые бобы
favorite favourite любимый
feminine napkin sanitary towel тампон
fender wing/mudguard крыло (автомобиля, велосипеда)
field pitch футбольный термин
fire sack увольнять
fire hall, firehouse fire station пожарное депо
fire starter fire lighter растопка
fire truck fire engine or fire appliance пожарный автомобиль
fireman firefighter пожарный
first balcony, mezzanine, loge upper/dress circle бельэтаж (в театре)
first floor ground floor первый этаж
first nations native Americans, Indians доколумбийские нации Америки
flagstaff flag pole флагшток
flashlight torch фонарик (карманный)
flat tenement flat дешёвая квартира
flea market boot sale барахолка
float plane can sea plane гидроплан
floor lamp standard lamp торшер
FM radio VHF FM-радио
football American football американский футбол
forbid enjoin запрещать
fornicate stuff трахаться
four way cross roads перекрёсток
freeway/super highway motorway автомагистраль
freight goods груз, товар
freight car goods waggon товарный вагон
freight train goods train товарный поезд
french fries chips чипсы
freshman 1st year undergraduate первокурсник
front desk reception приемная (в гостинице)
fruit drink squash вид фруктового напитка
fruit/vegetable store greengrocery овощной магазин
furnace central heating boiler печь центрального отопления в доме
gaffe, mistake, faux pas boner промах, просчет; глупая ошибка
gage gauge измерять и т.п.
galoshes wellington boots, wellies резиновые сапожки
game match игра, партия, матч, гейм, сет, период и т.д.
gang mob банда, шайка
garbage can dustbin мусорный ящик
garbage dump tip свалка (мусора, отходов)
garbage man/collector dustman, refuse collector мусорщик
garbage, trash rubbish, refuse мусор
garter suspender подвязка (для женских чулок)
gas station petrol station автозаправочная станция
gas(oline) petrol бензин
gear shift gear lever рычаг коробки передач
generator dynamo генератор
German shepherd alsatian овчарка
glandular fever mononucleosis воспаление гланд, мононуклеоз
goaltender goalkeeper, goalie вратарь
goatsucker nightjar козодой
gofer dogsbody мальчик на побегушках
golden raisin sultana кишмиш, изюм
Goods and Services Tax, Sales Tax Value Added Tax налог на добавленную стоимость
goose bumps goose pimples гусиная кожа (от холода, страха)
gotten got причастие прошедшего времени (третья форма) от to get
grade form класс (в школе) в смысле года обучения
grade/railroad crossing level crossing железнодорожный переезд со шлагбаумом
graham crackers digestive bisuits хрустящее печенье из непросеянной пшеничной муки
gray grey серый
green thumb green fingers садоводческое искусство
ground earth заземлять
gumboots wellingtons резиновые сапожки
gurney no equivalent носилки, тележка (для транспортировки больных)
gynecology gynaecology гинекология
haberdasher продавец мужской одежды; торговец мелкими предметами мужского туалета
hack chop рубить
hair(-)spray lacquer лак для волос
half note minim муз. половинная нота
ham gammon окорок
hauler haulier владелец грузовиков для перевозки товаров
head nurse sister старшая медсестра
heavy cream double cream сливки для взбивания
hex spell проклинать, сглазить, колдовать, заколдовывать, привораживать
hidabed, hideaway bed-settee складной диван
high-rise, apartment building tower block многоквартирный дом
high school secondary school средняя школа
highboy tallboy высокий комод
highway main road motorway автомагистраль
hire employ нанимать
hit bomb гвоздь сезона
hobo tramp бродяга; бродячий сезонный рабочий
hog pig свинья
hold up robbery at gunpoint вооруженное ограбление
homely plain, ugly некрасивый.
honor honour честь
hood bonnet капот (автомобиля)
hope chest bottom drawer ящик в комоде, в котором хранится приданое невесты
horny randy возбужденный сексуально
house-trailer caravan автоприцеп-дача
humor humour настроение, расположение духа
hutch chest, welsh dresser сундук, комод, ящик для вещей
icebox refrigerator холодильник
ill sick больной
incorporated limited имеющий статус акционерного общества
instalment plan hire purchase рассрочка
interchange junction перекрёсток
intercity bus coach междугородний автобус
internist general practitioner терапевт
intersection cross roads перекрёсток
interstate [highway] main road, major road, trunk road трасса
Irish whiskey виски
jack knave валет
jail gaol тюрьма
janitor caretaker/porter дворник, сторож, уборщик; вахтер, привратник, швейцар
jell-o jelly желе
jelly jam варенье, джем
jewelry jewellery драгоценности; ювелирные изделия
john loo сортир
joint marijuana cigarette косяк
junior 3rd year undergraduate студент предпоследнего курса
kerosene paraffin керосин
kindergarten nursery детский сад
kitchen sideboard dresser буфет; сервант
kleenex tissues бумажный носовой платок
knacker's yard glue factory живодерня
knock up impregnate, make pregnant сделать беременной, обрюхатить
labor union trade union профсоюз
ladder steps лестница (стремянка, приставная)
ladybug ladybird божья коровка
laid off redundant попавший под сокращение
landing gear undercarrige шасси
laundromat laundrette прачечная самообслуживания
laundry soap washing up powder хозяйственное мыло
lawyer, advocate, attorney lawyer, solicitor, barrister адвокат
lease/rent let сдавать в аренду
legal holiday, holiday bank holiday официальный нерабочий день (установленный законом)
lemonade real lemonade, squash, cordial лимонад
liability insurance third party insurance страхование [гражданской] ответственности
licence license лицензировать, давать лицензию
license licence лицензия
license plate/tag number plate номерной знак (авто)
line-up identification parade очная ставка, процедура опознавания подозреваемого
line queue очередь (в магазине и т.п.)
liquor spirits спиртной напиток (виски, водка, джин)
liquor store off licence/wine merchant ликероводочнфй магазин
liverwurst liver sausage ливерная колбаса
living room sitting room/lounge/drawing room/living room общая комната, гостиная, зал
loaf(er) goldbrick(er) бездельник, тунеядец
lobby foyer вестибюль, фойе, холл
log-jam, pile-up backlog очередь, задолженность
long distance bus coach междугородний автобус
loon great northern diver полярная гагара
loonie can quid долларовая монета
love seat settee диван, канапе
lox smoked salmon копчёная лососина
lumber timber строевой лес, бревна
lumber room box room чулан
lump sugar cube sugar кусковой сахар
mail post почта
mail box pillar box почтовый ящик
mailman, mail carrier postman почтальон
main street high street центральная улица города
mall shopping centre торговый центр
maneuver manoeuvre манёвр
manmade artificial, synthetic, manufactured искусственный
marriage certificate marriage lines свидетельство о браке
marriage clerk's office register office ЗАГС
mashed potatoes mash пюре
math maths математика
mean spiteful злобный, гнусный, вредный
meat grinder mincer мясорубка
merry-go-round roundabout карусель
meter metre метр
mezzanine/loge dress circle бельэтаж (в театре)
mistress lover любовница
mobile home caravan автоприцеп-дача
molasses black treacle черная патока
mold mould плесень
Monday through Friday Monday to Friday с понедельника по пятницу
monkey wrench spanner разводной гаечный ключ
mopboard skirting board плинтус
mortician undertaker владелец похоронного бюро
motorbike moped мопед
motorcycle motorbike мотоцикл
movie film фильм
movies cinema кино
moving van pantechnicon, removal van мебельный фургон (для переезда)
muffler silencer глушитель
music hall vaudeville варьете, эстрадное представление
muslin calico миткаль
mute dumb немой
nap kip короткий сон
napkin serviette салфетка
navy department Admiralty морское министерство
neck snog целоваться и обниматься
nervous nervy нервный
nervy bold, impudent нахальный, дерзкий; бесстыдный
nightstick, nightstand truncheon дубинка полицейского, которую он носит ночью
nipple teat соска
no passing no overtaking обгон запрещен
notions haberdashery галантерея
number/pound sign hash mark/sign знак числа, диез, решётка
oatmeal porridge овсянка
odometer mileometer счетчик пройденного пути
officer constable полицейский
oil pan sump поддон картера
omelet omelette омлет
on the weekend at the weekend в выходные
one way ticket single ticket билет в один конец
orchestra seat stalls партер
ostracize send to Coventry бойкотировать кого-л
out to lunch off his rocker не все дома
outhouse privy наружная уборная
outlet socket розетка
overalls dungarees, boiler suit роба, спецовка
overpass flyover эстакада; переезд; переход; путепровод
pacifier dummy соска-пустышка
package parcel посылка
paddle bat ракетка (для тенниса)
pajamas pyjamas пижама
panhandler beggar нищий, попрошайка
pantihose/pantyhose tights колготки
pantry larder кладовая для продуктов
pants trousers брюки, штаны
paper-cutter guillotine бумагорезальная машина
paraffin white wax парафин
parka anorak длинная куртка с капюшоном
parkade, parking garage/ramp multi-storey car park многоэтажный гараж
parking lot car park автостоянка
pass overtake обгон
pedestrian crossing zebra crossing пешеходный переход
penitentiary prison тюрьма
penny cent копейка
period full stop точка (в конце предложения)
petroleum crude oil нефть
phonograph record player, gramophone граммофон, патефон
pie pasty пирог
pie, fruit pie flan открытый пирог с фруктовой, ягодной (и т.п.) начинкой
piles of bags of куча, много, навалом
pissed angry злой
pit stone косточка (фрукта)
pitcher jug кувшин
plastic wrap clingfilm плёнка для упаковки продуктов
plexiglas perspex оргстекло
pocket knife pen knife карманный/перочинный нож
police cruiser panda car патрульная полицейская автомашина
police officer bobby полицейский
police record charge sheet протокол
polliwog tadpole головастик
polythene polyethylene полиэтилен
popsicle lollipop, iced lolly фруктовое мороженое на палочке
pot holders oven gloves кухонные рукавички
pound/number sign hash mark/sign знак числа, диез, решётка
powdered sugar icing sugar сахарная пудра
practice practise практиковать(ся)
practise practice практика
pre-natal ante-natal предродовой
precinct district административный округ
preserves jam, marmalade варенье
president chairman директор
principal head master/mistress директор школы
private detective inquiry agent частный детектив
private school public school платная школа
private school gofer fag мальчик на побегушках; младший ученик, оказывающий услуги старшему
program programme программа (телевидения, радил)
prong pin электр., комп. штырь, вывод
public convenience comfort station общественный туалет, уборная
public school state school государственная школа
pullman/sleeper sleeper, sleeping car спальный вагон
pump court shoe туфля-лодочка (обычно на высоком каблуке)
puncture blowout прокол (шины)
purse handbag женская сумочка
pushcart seller costermonger уличный торговец фруктами, овощами, рыбой и т. п.
put on agenda table выдвинуть вопрос на рассмотрение
Quonset hut Nissen hut сборный дом из гофрированного железа
quotation marks inverted commas кавычки
radio wireless радио
railroad railway железная дорога
railroad/grade crossing level crossing железнодорожный переезд со шлагбаумом
railway tracks железнодорожные пути
raincoat, overcoat, trenchcoat mackintosh непромокаемое пальто, плащ
raise rise повышение зарплаты
raisin sultana кишмиш, изюм
rappel abseil спускаться на веревке (об альпинистах)
rare underdone недожаренный (о мясе)
raspberry bronx cheer знак презрения; неприличный звук, напоминающий звук выпускания газов из кишечника
ready-to-wear off-the-peg готовый
realtor, real-estate broker estate agent агент по недвижимости
realty estate agency агентство недвижимости
rear view mirror wing mirror зеркало заднего вида
recess break перемена (в школе)
red whortleberries lingonberries брусника
redundant superfluous излишний, ненужный, чрезмерный
reforestation reafforestation лесонасаждение, восстановление лесных массивов
rent hire; let снимать или брать напрокат; сдавать или давать напрокат соответственно
reserve book бронировать, заказывать
restroom toilet/cloakroom/public convenience общественный туалет, уборная
resume curriculum vitae резюме
retrospective retroactive юр. имеющий обратную силу
rhinestone diamante фальшивый бриллиант
roast joint мясо
robe dressing gown платье
roller coaster big dipper колесо обозрения
roomer lodger жилец, квартирант, съемщик
rota roster расписание нарядов, дежурств
round trip return билеты туда и обратно
routing routeing маршрутизация
row house terrace house дом c террасой
rubber band elastic band резиновая лента
rubber boots wellingtons, gumboots резиновые сапожки
rubbing alcohol surgical spirit медицинский спирт
rubbish trash мусор
rummage sale jumble sale распродажа подержанных вещей на благотворительном базаре по низким ценам
run ladder стрелка (на чулке или колготках)
run stand выставлять свою кандидатуру на выборах
runners, running shoes trainers кроссовки
rutabaga/turnip swede брюква
sack lunch packed lunch бутерброды, сухой паек
salary screw зарплата
sales clerk, salesman shop assistant продавец
sales tax value-added tax налог на добавленную стоимость
saloon pub бар
sand box sand pit песочница
sanitary napkin sanitary towel тампон
saran wrap clingfilm плёнка для упаковки продуктов
sausage banger сосиска
savings account deposit account сберегательный счет
sawbuck, sawhorse козлы для распилки
scab blackleg струп
scale weighbridge весы для взвешивания машин
scallion spring onion лук-перо
scarf comforter длинный вязаный шарф, теплое кашне
schedule time-table, timetable расписание
scone biscuit ячменная или пшеничная лепешка
scotch whisky виски
scotch tape sellotape скотч
scratch pad scribbling pad/block блокнот для заметок
second floor first floor второй этаж
sedan saloon седан
seeing eye dog guide dog собака-поводырь
semester (school — 2 in a year) term (3 in a year) семестр
semi, semi-trailer tractor-trailer truck rig, articulated lorry полуприцеп
senior 4th year выпускной, последний (о классе, курсе, семестре)
senior pensioner пенсионер
server waiter or waitress официант
set lay накрыть на стол
sewer pipe/soil pipe drain (indoor) канализационная труба
shabby tatty поношенный; потрепанный, протертый
shade blind жалюзи
sherbet sorbet фруктовое мороженое
shingle brass plate вывеска, дощечка с надписью
shoestring bootlace, shoelace шнурок
shopping bag carrier bag хозяйственная сумка
shot jab прививка
shoulder verge обочина
shredded desiccated сушеный
shrimp prawn креветка
shut up belt up затихнуть, замолчать
sideburns sideboards бакенбарды
sidewalk pavement or footpath тротуар
ski mask balaclava вязаный шлем с прорезями для глаз
skivvies underpants & vest мужское нижнее белье
slacks trousers штаны
sled sledge/toboggan салазки, сани
slice rasher тонкий ломтик бекона/ветчины (для поджаривания)
slingshot catapult рогатка
smoked herring kipper копченая селедка
snap press stud, popper кнопка (на одежде)
sneakers/tennis shoes gym shoes/plimsolls/tennis shoes кроссовки
soccer football футбол
solitaire patience пасьянс
sootherobs dummy соска
sophomore 2nd year undergraduate студент-второкурсник
specialty speciality занятие, профессия, специальность, сфера деятельности
spinster old unmarried woman старая дева
splitting hairs, hair-splitting logic-chopping мелочный педантизм, буквоедство
spool (cotton) reel шпулька, катушка; бобина
squash, gourd vegetable marrow тыква, кабачок
station wagon estate car универсал
steal pinch стянуть
stenographer shorthand-typist стенографист(ка)
steps staircase лестница
stewardess flight attendant стюардесса
stick shift gear lever рычаг коробки передач
stingy mean жадный
stoneworker mason каменщик
stop light/signals, traffic signal traffic lights светофор
store shop магазин
stove cooker, oven духовка
straight neat неразбавленный (о спиртном напитке)
streetcar tram трамвай
striped pedestrian crossing zebra crossing пешеходный переход
stroller push chair, baby buggy легкая детская коляска
stub counterfoil корешок (квитанционной книжки и т. п.)
sub-division housing estate жилой массив, жилой микрорайон
submit table выдвинуть вопрос на рассмотрение
substitute teacher supply teacher нештатный преподаватель
subway underground [railway], tube метро
sulfur sulphur сера
surtax supertax добавочный подоходный налог
suspenders braces подтяжки
sweater jumper/sweater/pullover, jersey, woolly свитер
swimsuit costume купальник
switchblade [knife] flick knife раскладной нож
table delay отложить рассмотрение вопроса
tacky naff паршивый, дурацкий, отстойный
tag label ярлык, этикетка, бирка
teleprompter autocue телесуфлер
teller cashier кассир
thermos bottle vacuum flask термос
third floor second floor третий этаж
through finished закончивший
thru through через
thumbtack drawing pin чертежная кнопка
tic-tac-toe noughts and crosses крестики-нолики
ticket office booking office касса
tie sleeper шпала
time payment/installment plan hire purchase рассрочка
tire tyre шина
toilet/john/bathroom lavatory/toilet/w.c./cloakroom туалет
top roof/hood крыша (авто)
totalled written off списанный
tough luck hard cheese несчастье, неудача; горькая доля
track stream поток (учеников в школе)
track line ж.-д. путь
track and field athletics атлетика
traffic jam hold up пробка
trail track or footpath тропинка
trailer truck, tractor trailer truck, semi articulated lorry автопоезд
train station railway station вокзал
prostitute/tart/whore tramp/call girl/hooker/street walker проститутка
transmission tower electricity pylon опора ЛЭП
trash rubbish мусор
trash can dustbin мусорный ящик
trial lawyer barrister адвокат, выступающий в суде
truck lorry грузовик
truck stop transport cafe придорожное заведение
trunk boot багажник
tube box ящик (телевизор)
turn signals indicators указатели поворота
turpentine, paint thinner white spirit скипидар
turtleneck polo/roll neck высокий воротник (свитера)
tuxedo dinner jacket смокинг
two weeks fortnight две недели
twoonie двухдолларовая монета
under basement cellar подвал
underpants knickers, pants трусы
underpass subway подземный переход
undershirt vest фуфайка
unemployment compensation/insurance dole, unemployment pay/benefit пособие по безработице
unlisted telephone number ex-directory номер, не включённый в телефонный справочник
vacation holiday отпуск
vacationer holidaymaker отдыхающий
vacuum hoover пылесос
valance pelmet ламбрекен
vaudeville music hall (generic entertainment type/place name)
vest waistcoat жилет
veteran ex-service man ветеран
vise vice тиски
Wall Street City финансовая олигархия, финансовые и коммерческие круги
wall to wal fitted подогнанный (о ковре)
washcloth, wash cloth face cloth/flannel мочалка
washing-up bowl dishpan раковина для мытья посуды
water heater immersion heater, geyser бойлер для горячей воды
wax(ed) paper greaseproof paper вощеная бумага (особ. оберточная); жиронепроницаемая [жиростойкая] бумага
weather stripping draught excluder герметик
wharf/pier quay причал
whiskey whisky виски
windshield windscreen ветровое стекло
wire telegram телеграмма
with or without black or white с молоком или без (вопрос о кофе)
wrench spanner гаечный ключ
wrong way no entry въезд запрещен
zee zed последняя буква алфавита
zero nought ноль
zip code post code почтовый индекс
zucchini courgette кабачок

На уроках

centr-magistra

Наш центр "Магистра"

XVI Весенняя Международная конференция Macmillan

Разговорный клуб с американцами

От Сердца к Сердцу. Ноябрь 2015