ДОН БРЭДЛИ: Здравствуйте, г-н Сакаи. Мы беседовали с вами по телефону.
Mr. Sakai: Hello, Mr. Bradley. You are American. And what part of America are you from? Г-н САКАИ: Здравствуйте, г-н Брэдли. Вы американец? А где вы в Америке жили?
Don BRADLEY: Los Angeles. But I have lived in the UK for five years. I like… ДОН БРЭДЛИ: В Лос-Анджелесе. Но я живу в Великобритании уже 5 лет. Мне нравится...
Mr. Sakai: Ah, I have visited… I’m sorry. Г-н САКАИ: А-а. Я был в ... Простите.
Don BRADLEY: No, after you. ДОН БРЭДЛИ: Нет, после вас.
Mr. Sakai: I have been to Los Angeles two or three times. It’s an interesting city. Well, I hope we have a chance to talk again. Г-н САКАИ: Я был в Лос-Анджелесе два или три раза. Интересный город. Ну, надеюсь, у нас еще будет возможность побеседовать.
Clive Harris: Yes, you’ll be seeing Don at the presentation this afternoon. КЛАЙВ ХАРРИС: Да, вы увидитесь с Доном на презентации во второй половине дня.
Mr. Sakai: I look forward to that. Г-н САКАИ: Я с нетерпением жду этого.
Phil Watson: Edward? ФИЛ УОТСОН: Эдвард?
Edward Green: Yes. ЭДВАРД ГРИН: Да.
Phil Watson: Hi, Edward. ФИЛ УОТСОН: Привет, Эдвард.
Edward Green: Hello. ЭДВАРД ГРИН: Здравствуйте.
Phil Watson: Phil Watson. Good to meet you. Have you been waiting long? ФИЛ УОТСОН: Фил. Рад познакомиться. Вы давно ждете?
Edward Green: Not really. ЭДВАРД ГРИН: Вообще-то нет.
Phil Watson Sorry, I was delayed. Shall we get straight to business? ФИЛ УОТСОН: Извините, меня задержали. Перейдем сразу к делу?
Edward Green: Why not? ЭДВАРД ГРИН: Почему бы и нет?
Phil Watson: Follow me. ФИЛ УОТСОН: Идите за мной.
Clive Harris: Derek, let me introduce you to Mr. Sakai from Detmore Systems. Mr. Sakai, can I present Derek Jones. Derek is our Development Manager. КЛАЙВ ХАРРИС: Дерек, позволь представить тебя г-ну Сакаи из "Детмор Системз". Г-н Сакаи, это Дерек Джонс. Дерек - руководитель отдела НИОКР.
Derek Jones: It’s very nice to meet you, Mr. Sakai. ДЕРЕК ДЖОНС: Приятно познакомиться, г-н Сакаи.
Mr. Sakai: Hello, Mr. Jones. I’m sorry to interrupt your work. Г-н САКАИ: Здравствуйте, г-н Джонс. Извините, что помешали вам.
Derek Jones: Not at all – I like meeting visitors. You’re very welcome. Please make yourself at home. Вовсе нет - я люблю посетителей. Добро пожаловать. Чувствуйте себя как дома.
Mr. Sakai: So, this is the development workshop? Г-н САКАИ: Это лаборатория разработок?
Derek Jones: Most of our products start here and this is our latest product, Big Boss. Большая часть наших продуктов создается здесь, а это наше самое последнее изделие - Большой Босс.
Mr. Sakai: Ah, yes. Г-н САКАИ: А-а, да.
Clive Harris: Yes, we think Big Boss will be very successful. КЛАЙВ ХАРРИС: Мы считаем, что Большого Босса ждет успех.
Mr. Sakai: And what does he do? Г-н САКАИ: А что он умеет делать?
Clive Harris Say hello. КЛАЙВ ХАРРИС: Здороваться.
Big Boss (in Japanese): Hello, Mr. Sakai. Welcome to Bibury Systems. БОЛЬШОЙ БОСС: (на японском языке): Здравствуйте, г-н Сакаи. Добро пожаловать в "Байбери Системз".
Mr. Sakai: Ah, he speaks Japanese. Г-н САКАИ: О, он говорит по-японски.
Derek Jones: He also listens. And by changing the chip he understands and speaks any language. ДЕРЕК ДЖОНС: Он еще и слушает. А если менять микросхему, он будет понимать любой язык и говорить на нем.
Big Boss: How are you fixed for lunch? БОЛЬШОЙ БОСС: Какие у вас планы на ленч?
Mr. Sakai: Thank you, but I have another engagement. Г-н САКАИ: Спасибо, но меня уже пригласили.
Big Boss: OK, another time, maybe. БОЛЬШОЙ БОСС: Ладно, в другой раз, может быть.
Phil Watson: So, you say you want stronger colours? What about this? ФИЛ УОТСОН: Так ты говоришь, нужны более яркие цвета? Как насчет этого?
Edward Green: I’m not sure about this one, are you? ЭДВАРД ГРИН: Я как-то не уверен, а ты?
Phil Watson No. ФИЛ УОТСОН: Нет.
Edward Green: Could we have these two colours? ЭДВАРД ГРИН: А можно использовать эти два цвета?
Phil Watson: Yeeees, but those two colours together? ФИЛ УОТСОН: Э-э-э.., эти два цвета вместе?
Edward Green: Ah right. ЭДВАРД ГРИН: Да, правильно.
Clive Harris: So, what kind of food do you like? Italian? Or there is a very good French restaurant close to the office. КЛАЙВ ХАРРИС: Ну и какую кухню вы любите? Итальянскую? Или здесь недалеко от офиса есть очень хороший французский ресторан.
Mr. Sakai: Whatever you recommend. I like eating all kinds of food. Г-н САКАИ: Все, что вы порекомендуете. Я люблю разную еду.
Clive Harris: Then let’s go to the French restaurant. Geraldine, please confirm lunch for two at Rene’s and cancel the other reservations. КЛАЙВ ХАРРИС: Тогда пойдемте во французский ресторан. Джеральдин, пожалуйста, подтвердите заказ на двоих у Рене и отмените остальные заказы.
Geraldine: Okay, Mr. Harris. Hello, I’m calling from Bibury Systems. I’d like to confirm our reservation for two people at 12.30 please. The name is Harris. Thanks a lot. Goodbye. ДЖЕРАЛЬДИН: Хорошо, г-н Харрис. Здравствуйте. Это звонят из "Байбери Системе". Я бы хотела подтвердить наш заказ на два места в 12.30. На имя Харриса. Большое спасибо. До свидания.
Clive Harris: By the way, are you free this evening? КЛАЙВ ХАРРИС: Кстати, вы свободны сегодня вечером?
Mr. Sakai: Yes, I am. Г-н САКАИ: Да, свободен.
Clive Harris: My wife and I are going to the theatre this evening. Would you like to join us? КЛАЙВ ХАРРИС: Мы с женой идем сегодня вечером в театр. Не хотите присоединиться к нам?
Mr. Sakai: That’s very kind, but no thank you. I love going to the theatre, but travelling makes me very tired. Tonight I must sleep. Г-н САКАИ: Это очень любезно с вашей стороны, но, спасибо, нет. Я очень люблю театр, но я очень устаю после длительных перелетов. Я должен выспаться сегодня ночью.
Clive Harris: Geraldine, we’ll be back for 1.45. КЛАЙВ ХАРРИС: Джеральдин, мы вернемся к 1.45.
Mr. Sakai: I must tell you, Clive, Big Boss made me smile. Г-н САКАИ: Должен сказать вам, Клайв, Большой Босс рассмешил меня.